AccueilNous nous envoleronsLa traduction a un auteur/architecte 002

La traduction a un auteur/architecte 002

Méditez sur ces choses

« Que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de notre Seigneur Jésus-Christ ! Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu, lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise. Et à cela, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu ; à la vertu la connaissance ; à la connaissance la tempérance ; à la tempérance la patience ; à la patience la piété ; à la piété l’amour fraternel ; à l’amour fraternel la charité. Et si ces choses sont en vous et y abondent, elles ne vous laisseront ni oisifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ. » (2 Pierre 1:3-8)

La traduction a un auteur/architecte

Jésus-Christ a donné une parabole qui révèle à chaque vrai croyant le problème de la Traduction. Les choses qui se produiront à cette époque-là, qui sera laissé derrière et qui sera enlevé de ce monde. Il a également expliqué pourquoi certains ont été enlevés et d’autres abandonnés. Il a également décrit le sommeil des vierges et l’importance de la lampe et de l’huile pour le croyant, en particulier à minuit. Et pourquoi l’heure de minuit était le meilleur moment pour la séparation. Il a également parlé de l’urgence à minuit. Ceux qui ne dormaient pas mais veillaient, ceux qui vendaient l’huile et la décision de ne pas partager l’huile avec qui que ce soit d’autre à minuit. Vous êtes dans cette parabole et vous devez vous identifier, là où vous appartenez. Paul a dit : examinez-vous vous-mêmes, ne savez-vous pas que Christ est en vous ? Il ne parlait pas aux incroyants, mais aux croyants.

L’attente de l’homme qui est en voyage, c’est-à-dire l’Époux, Jésus-Christ lui-même, venant pour la translation (1 Thess. 4;16). Le Seigneur n’a pas assigné la translation à un ange, à un homme, à une puissance ou à une principauté pour exécuter l’enlèvement. Le Seigneur lui-même venait pour le faire. Tout comme personne d’autre ne pouvait aller à la Croix que Jésus-Christ, de même personne ne peut venir pour la translation, sauf Lui dont le sang a été versé sur la Croix pour sa possession acquise. Qui est mort pour vous, et au nom de qui avez-vous été baptisés et sauvés ? Qui a promis de venir pour vous. Vous devez être sûrs de qui vous espérez rencontrer dans les airs. Le ciel et la terre passeront, mais pas ma parole, a dit Jésus le Christ. Je viens bientôt, a-t-il également dit.

La traduction a un auteur/architecte – Semaine 02

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

PLUS DE SERMONS

Commentaires récents